Publicações

NANETTO PIPETTA: OBRA LITERÁRIA REFERÊNCIA DA LÍNGUA TALIAN

Texto publicado na livro Sesquicentenário da Imigração Italiana no Rio Grande do Sul – 1875-2025, da Universidade de Caxias do Sul. Edição Português Talian.

CARTA DO TALIAN 

Questa carta la define i prinsìpii dela Léngoa Talian e la  maniera de salvaguardiala.

(Esta carta define os princípios da Língua Talian e a maneira de salvaguardá-la).

DISSIONÀRIO TALIAN BRASILIAN e BRASILIAN TALIAN (Procura por palavra).

LÍNGUAS E CULTURAS LOCAIS NO CURRÍCULO ESCOLAR

Documento escrito pelo Colegiado Setorial da Diversidade Linguística, órgão da SEDAC/RS. Expõe argumentos para a criação de disciplina dentro do Currículo Escolar.

CRIME DE PROIBIÇÃO DAS LÍNGUAS

Defensoria Pública-Geral da União, junto com IPOL e Universidade de Brasília, escreveu em 2021esta Nota Técnica em defesa de POLÍTICAS COMPENSATÓRIAS pelo crime cometido pelo Estado Brasileiro. 
ASSUNTO: conscientização do direito humano à diversidade linguística e formas de compensação pela conjuntura histórica de repressão linguística no Brasil desde o início do processo de colonização.

LIBRO IN TALIAN -  150 CIÀCOLE, DE IVO GASPARIN.

BILINGUISMO EM GARIBALDI – CAMILA BARILI E ELISA BATTISTI.

EXTRATO – BILINGUISMO EM GARIBALDI – Camila Barili

Este extrato contem só a parte dos resultados da pesquisa da Professora Camila Barili.

PEDAGOGIA DO PLURILINGUISMO

Importante texto para os professores e para os gestores da Educação.  Publicado originalmente em: ALTENHOFEN, Cléo V. & BROCH, Ingrid K. Fundamentos para uma “pedagogia do plurilinguismo” baseada no modelo de conscientização linguística (language awareness). In: BEHARES, Luis (org.). V Encuentro Internacional de Investigadores de Políticas Linguísticas. Montevideo: Universidad de la República e Associación de Universidades Grupo Montevideo / Núcleo Educación para la Integración, 2011. p. 15-22.

PLURILINGUISMO

Exercícios em 6 línguas: Talian, Português, Espanhol, Hunsrik, Inglès e Polonês.

Décadas atrás não se falava sobre este assunto, porque os moradores da Serra Gaúcha aprendiam a falar as línguas Talian, alemão ou polones,  em casa. Da mesma forma que nas comunidades negras e indígenas.

Mas hoje, se a gente não fizer um estímulo às LÍNGUAS E CULTURAS LOCAIS, essa riqueza vai acabar. Esse é o nosso desafio e de todas as comunidades que desejam preservar sua cultura.

DOCUMENTO HISTÓRICO

A última entrevista do Frei Rovilio Costa, antes de sua partida.